Calibán: Psicoanálisis en clave latinoamericana

Calibán, RLP es la revista de la Federación Psicoanalítica de América Latina (Fepal), organización formada por 42 sociedades, 19 brasileñas y 23 de habla hispana, además de los 4 núcleos de estudio de Brasil y los 8 Grupos de Estudio de ILAP.

Calibán, RLP surge como vehículo para la difusión e intercambio de ideas y prácticas del psicoanálisis en América Latina, respetando y representando la diversidad teórica y clínica de cada país de la región. Con este fin, al estimular la reflexión y el debate, y crear un diálogo fecundo con el psicoanálisis producido en otras latitudes y con otros campos de conocimiento, Calibán busca insertar el psicoanálisis en las problematizaciones del sujeto contemporáneo, en los contextos científicos, culturales, sociales y políticos.

El nombre Calibán, anagrama de Caníbal, fue tomado de un personaje de la tragedia shakespereana, “La Tempestad”, el cual era un salvaje incapaz de hablar correctamente la lengua de la cultura. Este personaje se convirtió en la representación de la visión que siglos atrás, en Europa se tenía de los indios del Nuevo Mundo.
Tradición / Invención – Revista nº 5 de Calibán

Elegir este nombre para la revista de FEPAL es una sana ironía, ya que Calibán representa al otrora colonizado, pero ahora con voz propia y en lo que dista de ser una mera repetición de las ideas provenientes de otra región. Tomando la idea de la antropofagia, como una metáfora sobre “devorar” lo proveniente de la cultura colonizadora, se incorporan  las tonalidades de nuestras propias raíces, dando cabida a una hibridación cultural que no es ajena al psicoanálisis que se trabaja en, y desde, nuestra región. Además de dar cuenta del movimiento psicoanalítico, cuyos acentos llevan la huella de la historia de cada lugar en la que la “semilla” de las ideas psicoanalíticas van germinando, en la revista Calibán apuntamos a resaltar la gran riqueza cultural en la que se inscribe el movimiento psicoanalítico de Latinoamérica.

Calibán RLP es publicada en español y portugués, en versiones impresa y digital. Actualmente también ofrecemos la traducción en inglés del número completo en versión digital.